Skrevet: 05 Jun 2005, 10:06 
Thomas Schrøder
13-stjernet Scheisssvans
Tilmeldt: 23 Apr 2004, 09:24 Indlæg: 795
|
|
Nu må vi simpelthen ha' Spærhages bidske og fuldstændig usande kommentarer ang. Rindoms oversættelser manet i jorden. Så grib fat i stemmesedlern endnu en gang, og stem!
|
|
| |
 |
Skrevet: 05 Jun 2005, 10:55 
Ole Damgaard
72-stjernet bøvehoved
Tilmeldt: 14 Jan 2005, 22:16 Indlæg: 2084 Bopæl: 2. til venstre
|
Thomas Schrøder skrev: Nu må vi simpelthen ha' Spærhages bidske og fuldstændig usande kommentarer ang. Rindoms oversættelser manet i jorden. Så grib fat i stemmesedlern endnu en gang, og stem! Jep - jeg har trykket på knappen
_________________ Runter vom gas!
|
|
| |
 |
Skrevet: 05 Jun 2005, 22:10 
Dan R. Knudsen
Rumkaptajn eller fugemand
Tilmeldt: 06 Aug 2004, 14:11 Indlæg: 8723 Bopæl: Jeg bor i nummer 11, det store gule hus.
|
|
Med risiko for at blive stenet af alle andre end Hr. Spærhage...så vil jeg sige med ham at de oversættelser altså ikke er noget der får mig til at gå på røven...at oversætte Gyro Gearloose til Georg Gearløs skal der sguda ikke meget til for. Bevares - Fætter Højben og Langtbortistan er da OK men da ikke genialt - personligt tror jeg at en stol del af begejstringen skyldes afsmitning fra Barks - manden genialitet er smittet af på Ridom så vi også syntes HUN er genial....
Jeg syntes der mangler en masse snurrepiberi i oversættelserne og jeg har før brokket mig over at hun sparede alliterationerne væk - at læse Barks på originalsproget åbnede helt nye døre i hans forfatterskab for mig....
_________________ Dan R. Knudsen
Kig forbi www.blækfabrikken.dk – hjemstedet for Flush Royale, Kaptajn Arno og Goben...
|
|
| |
 |
Skrevet: 05 Jun 2005, 22:16 
Christian Aarestrup
Site Admin
Tilmeldt: 04 Apr 2005, 20:30 Indlæg: 7877 Bopæl: Nordsjælland
|
D-Cay skrev: Med risiko for at blive stenet af alle andre end Hr. Spærhage...så vil jeg sige med ham at de oversættelser altså ikke er noget der får mig til at gå på røven...at oversætte Gyro Gearloose til Georg Gearløs skal der sguda ikke meget til for. Bevares - Fætter Højben og Langtbortistan er da OK men da ikke genialt - personligt tror jeg at en stol del af begejstringen skyldes afsmitning fra Barks - manden genialitet er smittet af på Ridom så vi også syntes HUN er genial.... Jeg syntes der mangler en masse snurrepiberi i oversættelserne og jeg har før brokket mig over at hun sparede alliterationerne væk - at læse Barks på originalsproget åbnede helt nye døre i hans forfatterskab for mig....
Spørgsmålet er vel ikke, om Barks selv kunne gøre det bedre. For selv i tilfælde af, at oversætteren var bedre end forfatteren, så kunne man vel sætte spørgsmålstegn ved loyaliteten.
Næh, kunne en anden dansker gøre det bedre, er vel ze quest-ON.
_________________ CAa
Life is what happens to you while you're hoping for something else
|
|
| |
 |
Skrevet: 05 Jun 2005, 22:28 
Dan R. Knudsen
Rumkaptajn eller fugemand
Tilmeldt: 06 Aug 2004, 14:11 Indlæg: 8723 Bopæl: Jeg bor i nummer 11, det store gule hus.
|
Christian Aarestrup skrev: D-Cay skrev: Med risiko for at blive stenet af alle andre end Hr. Spærhage...så vil jeg sige med ham at de oversættelser altså ikke er noget der får mig til at gå på røven...at oversætte Gyro Gearloose til Georg Gearløs skal der sguda ikke meget til for. Bevares - Fætter Højben og Langtbortistan er da OK men da ikke genialt - personligt tror jeg at en stol del af begejstringen skyldes afsmitning fra Barks - manden genialitet er smittet af på Ridom så vi også syntes HUN er genial.... Jeg syntes der mangler en masse snurrepiberi i oversættelserne og jeg har før brokket mig over at hun sparede alliterationerne væk - at læse Barks på originalsproget åbnede helt nye døre i hans forfatterskab for mig.... Spørgsmålet er vel ikke, om Barks selv kunne gøre det bedre. For selv i tilfælde af, at oversætteren var bedre end forfatteren, så kunne man vel sætte spørgsmålstegn ved loyaliteten. Næh, kunne en anden dansker gøre det bedre, er vel ze quest-ON.
Undskyld Hr. Aarestrup - men har din kommentar noget med mit indlæg at skaffe? Naturligvis kunne Braks ikke lave en bedre oversættelse - manden kunne jo for pokker ikke dansk - jeg trænger bare til en oversættelse der er mere snurrig - og der med i tråd med Barks' ånd...
_________________ Dan R. Knudsen
Kig forbi www.blækfabrikken.dk – hjemstedet for Flush Royale, Kaptajn Arno og Goben...
|
|
| |
 |
Skrevet: 05 Jun 2005, 22:28 
Thomas Schrøder
13-stjernet Scheisssvans
Tilmeldt: 23 Apr 2004, 09:24 Indlæg: 795
|
D-Cay skrev: Med risiko for at blive stenet af alle andre end Hr. Spærhage...så vil jeg sige med ham at de oversættelser altså ikke er noget der får mig til at gå på røven...at oversætte Gyro Gearloose til Georg Gearløs skal der sguda ikke meget til for. Bevares - Fætter Højben og Langtbortistan er da OK men da ikke genialt - personligt tror jeg at en stol del af begejstringen skyldes afsmitning fra Barks - manden genialitet er smittet af på Ridom så vi også syntes HUN er genial.... Jeg syntes der mangler en masse snurrepiberi i oversættelserne og jeg har før brokket mig over at hun sparede alliterationerne væk - at læse Barks på originalsproget åbnede helt nye døre i hans forfatterskab for mig....
MÃ¥ du blive inficeret med mange ligtorne
Og Karrebæk vender tilbage til din avis - på 2 sider 
|
|
| |
 |
Skrevet: 05 Jun 2005, 22:34 
Christian Aarestrup
Site Admin
Tilmeldt: 04 Apr 2005, 20:30 Indlæg: 7877 Bopæl: Nordsjælland
|
D-Cay skrev: Christian Aarestrup skrev: D-Cay skrev: Med risiko for at blive stenet af alle andre end Hr. Spærhage...så vil jeg sige med ham at de oversættelser altså ikke er noget der får mig til at gå på røven...at oversætte Gyro Gearloose til Georg Gearløs skal der sguda ikke meget til for. Bevares - Fætter Højben og Langtbortistan er da OK men da ikke genialt - personligt tror jeg at en stol del af begejstringen skyldes afsmitning fra Barks - manden genialitet er smittet af på Ridom så vi også syntes HUN er genial.... Jeg syntes der mangler en masse snurrepiberi i oversættelserne og jeg har før brokket mig over at hun sparede alliterationerne væk - at læse Barks på originalsproget åbnede helt nye døre i hans forfatterskab for mig.... Spørgsmålet er vel ikke, om Barks selv kunne gøre det bedre. For selv i tilfælde af, at oversætteren var bedre end forfatteren, så kunne man vel sætte spørgsmålstegn ved loyaliteten. Næh, kunne en anden dansker gøre det bedre, er vel ze quest-ON. Undskyld Hr. Aarestrup - men har din kommentar noget med mit indlæg at skaffe? Naturligvis kunne Braks ikke lave en bedre oversættelse - manden kunne jo for pokker ikke dansk - jeg trænger bare til en oversættelse der er mere snurrig - og der med i tråd med Barks' ånd...
MÃ¥ske ikke ligefrem at skaffe, men... men... men, men, men. Ja, det mener jeg nu engang.
_________________ CAa
Life is what happens to you while you're hoping for something else
|
|
| |
 |
Skrevet: 05 Jun 2005, 22:38 
Thomas S
Herold og bondeknold
Tilmeldt: 18 Nov 2003, 09:53 Indlæg: 7182 Bopæl: Derhjemme
|
|
Jeg må nu også indrømme, at ingen af de to muligheder i afstemningen kan tilfredsstille mig. Hun er altså hverken gud eller dårlig.
_________________ Overblik over danske serier på nettet: Tjek seriefeed.
|
|
| |
 |
Skrevet: 05 Jun 2005, 23:03 
Dan R. Knudsen
Rumkaptajn eller fugemand
Tilmeldt: 06 Aug 2004, 14:11 Indlæg: 8723 Bopæl: Jeg bor i nummer 11, det store gule hus.
|
Thomas S skrev: Jeg må nu også indrømme, at ingen af de to muligheder i afstemningen kan tilfredsstille mig. Hun er altså hverken gud eller dårlig.
Afstemningen går jo heller ikke på om hun er dårlig - blot at der ikke er noget at råbe hurra for - og det rammer meget godt syntes jeg. Personligt forbeholder jeg så vidt muligt mine hurra-råb til ballonopstigninger - hvor jeg så kaster min panamhat op i luften og slår gækken løs med en række på hinanden hurtige og fyndigt udslyngede hurraråb....der iøvrigt er et gammel kirgisisk kampråb som betyder: Dræb dem...I kid u not!
_________________ Dan R. Knudsen
Kig forbi www.blækfabrikken.dk – hjemstedet for Flush Royale, Kaptajn Arno og Goben...
|
|
| |
 |
Skrevet: 05 Jun 2005, 23:10 
Antaeus
Mystiske Mox
Tilmeldt: 29 Mar 2005, 20:08 Indlæg: 3898 Bopæl: Langtbortistan, Vest for Ærø
|
|
Der mangler en "ved ikke" i afstemningen.
Jeg har ikke læst de amerikanske tekster og har derfor ikke en chance for at vurdere om Rindom er god eller knap så god.
Men jeg vil stadig helst have danske tekster. Men jeg har selvfølgelig ikke noget at sammenligne med. Kan være jeg skal prøve at læse de amerikanske tekster engang.
_________________ Carl Barks, Modesty Blaise, Blake & Mortimer, Prins Valiant.
|
|
| |
 |
Skrevet: 05 Jun 2005, 23:13 
Thomas S
Herold og bondeknold
Tilmeldt: 18 Nov 2003, 09:53 Indlæg: 7182 Bopæl: Derhjemme
|
D-Cay skrev: Afstemningen går jo heller ikke på om hun er dårlig - blot at der ikke er noget at råbe hurra for - og det rammer meget godt syntes jeg. Personligt forbeholder jeg så vidt muligt mine hurra-råb til ballonopstigninger - hvor jeg så kaster min panamhat op i luften og slår gækken løs med en række på hinanden hurtige og fyndigt udslyngede hurraråb....der iøvrigt er et gammel kirgisisk kampråb som betyder: Dræb dem...I kid u not!
Tjah, hvis hun engang havde inviteret mig til sin fødselsdag, så skulle jeg gerne have råbt hurra for hende. Men helt ærligt, Dan: Vi er i Jylland. "Ikke noget at råbe hurra for" svarer til københavnsk "monsterneder'n".
_________________ Overblik over danske serier på nettet: Tjek seriefeed.
Sidst rettet af Thomas S 05 Jun 2005, 23:15, rettet i alt 1 gang.
|
|
| |
 |
Skrevet: 05 Jun 2005, 23:13 
Antaeus
Mystiske Mox
Tilmeldt: 29 Mar 2005, 20:08 Indlæg: 3898 Bopæl: Langtbortistan, Vest for Ærø
|
|
Men hvis jeg forstår rigtigt så har hun fået priser for sine Barks oversættelser så helt dårlig er hun vel næppe.
Spørgsmålet er vel også som andre har været inde på om andre kan gøre det bedre.
Lyder som en udmærket løsning i CBSV, hvor man har allieret sig med Freddy Milton til at tilrette evt. haltende tekstoversættelser.
_________________ Carl Barks, Modesty Blaise, Blake & Mortimer, Prins Valiant.
|
|
| |
 |
Skrevet: 05 Jun 2005, 23:14 
Dan R. Knudsen
Rumkaptajn eller fugemand
Tilmeldt: 06 Aug 2004, 14:11 Indlæg: 8723 Bopæl: Jeg bor i nummer 11, det store gule hus.
|
|
Mosternederdel?? De er tossede de københavnere...
_________________ Dan R. Knudsen
Kig forbi www.blækfabrikken.dk – hjemstedet for Flush Royale, Kaptajn Arno og Goben...
|
|
| |
 |
Skrevet: 05 Jun 2005, 23:16 
GoogaMooga
Veteran af 1. grad
Tilmeldt: 17 Feb 2005, 22:38 Indlæg: 8470
|
|
Hej Antaeus, (bemærk ingen tre prikker efter dit navn)
Du kan formedelst $6.95 læse Barks på engelsk, i farver, i det rette format, hver måned i Walt Disney's Comics & Stories og Uncle $crooge. Giv det en chance, det er en helt anden verden.
|
|
| |
 |
Skrevet: 05 Jun 2005, 23:17 
Ole Damgaard
72-stjernet bøvehoved
Tilmeldt: 14 Jan 2005, 22:16 Indlæg: 2084 Bopæl: 2. til venstre
|
Antaeus skrev: Men hvis jeg forstår rigtigt så har hun fået priser for sine Barks oversættelser "ping"
_________________ Runter vom gas!
|
|
| |
 |
Hvem er online |
Brugere der læser dette forum: Google [Bot] og 1 gæst |
|
Du kan ikke skrive nye emner i dette forum Du kan ikke besvare emner i dette forum Du kan ikke redigere dine indlæg i dette forum Du kan ikke slette dine indlæg i dette forum Du kan ikke vedhæfte filer i dette forum
|
|